費姓的讀音 沈發 三月底參加華僑協會總會在巴黎召開的年會,法國分會的工作團隊很用心的為我們服務,除了代內人找回遺留在住宿飯店的小包外,副會長更在我們離法當天清晨親到機場送別,為我們解說通關手續。 由於費冠仁副會長是自由僑聲的讀者,我和他雖未曾謀面,但彼此交換過名片後,就一見如故,無話不談。在他送別我們當天,我還特別將他向其他團友介紹,並自以為是的加了一句:費先生的姓應讀「痹」音。唉喲!怎料竟踢到了鐵板,但聽到費先生說:我不同意,我這一支的宗族仍然是唸「肺」音。我一時啞口,只好支唔以對,摸摸鼻子轉換話題。 回到台北,私事忙完了,就想起這件舊事,手上的辭典註釋得不夠詳細,經上網孤狗之後,得出的結果是費姓祖先有四支: 一、出自姬姓,以邑為氏,春秋時魯懿公之孫受封於費(位於今山東省濟寧市魚台縣)這一支費姓讀音應作「肺」。 二、出自姬姓,以邑為氏,魯桓公的後裔季孫氏受封於費邑(又稱鄪邑,費/鄪音「痹」,今(今山東費縣西北))。這後代以費為氏,此時費姓讀音應作「痹」。 三、出自姒姓,夏禹的後代,曾為魯國附屬國。這一支費姓讀音應作「肺」。 四、外族改姓,鮮卑族有費連氏,漢化改姓費,這一支費姓讀音應作「肺」。 從資料上看,讀「肺」音的費姓人口應該比讀「痹」音的多,我就犯了以偏概全的毛病,建議今後接到費姓朋友的名片時,不妨多問一聲:我該稱呼您是(肺)先生還是(痹)先生?這樣就顯得自己腹中有墨水了。